外籍旅客Fun游台湾!Special Offer For Foreigners!

我要租车


※注意事项
Terms and Conditions:

1. 本活动限外籍旅客适用,且需持有与我国有互惠国关系之有效驾照或国际驾照。
The present  is exclusively applicable to foreign citizens.  Such foreign citizens should hold a valid driver’s license issued by a country in reciprocal benefit relationship with the Republic of China or an international driver’s license.

2. 承租人需年满20岁,携带以下证件并使用信用卡於线上完成刷卡订车(取车时须携带线上订车交易所使用之信用卡),若证件不符或有出车安全之考量,国产aⅴ在线得保留出车与否之权利。
→入境日起第30天(含)以内:持护照及有效国际驾照正本(International Driving Permit)
→入境日起第31天以上:持护照及经台湾监理单位所核发之驾照许可证明

A Lessee should be twenty(20) years of age or over , holding the supporting certificates enumerated below and having completed online payment process with a credit card (and shall present the same credit card that is used to order the vehicle online).  In the event that the present supporting certificate is found inconsistent with or that the foreign Client is found in a likely risk to challenge traffic safety, Car-Plus reserves the right as to whether to grant the leasehold or not at its own discretion.
Where the foreign client is within thirty (30) days (inclusive) from entry into the territories of the Republic of China:  He or she  
    shall present his or her passport and valid International Driving Permit, original.

Where the foreign client is more than thirty–one (31) days (inclusive) from entry into the territories of the Republic of China: 
    He or she shall present his or her passport and Driving Permit Certificate issued by the supervision authority of the Republic of
    China on Taiwan.

3. 本活动不适用於农历春节期间(农历春节期间定义依格上官网公告)
The Program is not applicable to Spring Festival (Lunar Chinese New Year).  The term “Spring Festival (Lunar Chinese New Year)” as set forth herein is defined as per Car-Plus official website.)

4. 本活动限国产轿车/休旅车(含Starex2.5),恕不适用於专案车、进口车、货车、电动车及电动机车。
The Program is applicable to locally manufactured sedans/locally manufactured recreational vehicles (RV or SUVs)(include Starex2.5) but is not applicable to special project vehicles, imported vehicles, trucks, electric vehicles and electric motor vehicles.

5. 早鸟优惠之行动门市送/收车仅可适用於周一~周五10:00~18:00格上全省短租门市(花东地区门市不提供此服务),送/收车地点且限平面道路及可临停路段使用,如禁止停车、狭窄巷弄、室内外停车场、偏远山区或具危险性等地点,国产aⅴ在线得视情况要求变更送/收车地点。若承租人指定送/收车地点为停车场,产生之停车费用将由承租人自行支付。
Car Delivery/Retrieve on Site service for the program is available between 10:00~18:00 (the service is not available in Hualien and Taitung) on Monday through Friday. Delivery/ Retrieve site shall be set on surface road and allowed for temporary parking. If such site is found to be parking-forbidden, narrow road, indoor/outdoor car-park, remote hill district, or at dangerous location, Car-Plus may request a change of Delivery/ Retrieve site depending on the situation. If lessee requests car-park as the Delivery/ Retrieve site, incurred parking fee will be handled by the lessee.

6. 早鸟优惠之行动门市送/收车地点若距离取/还车门市5公里内之地点(以GOOGLE地点查询为准),不收取费用。若送/收车地点距离取/还车门市5-10公里以内,则收取150元费用,之後将以每增加5公里,收费150元之标准累计费用。格上得视情况决定是否提供送/收车服务。
If the Delivery/ Retrieve site is within 5 km distance from the Car-plus rental spot (according to the Google map), “Car Delivery/Retrieve on Site” service would not be charged. For the distance within 5-10 km, $150 service cost would be charged. For the distance exceeding 5-10 km, a $150 service cost for the distance within 5-10 km, and every additional 5 km distance would be charged for $150 service cost. Car-Plus reserved the right to provide the service depending on the situation.

7. 线上订车仅提供原站租还,如需甲租乙还,请提前与国产aⅴ在线取车站点连系,由专人提供服务,并需依格上官网公告之甲租乙还费率表收费。
A Client who orders online shall drop off the vehicle only at the same place of origin.  A Client who intends to pick up and return at different locations shall contact the Car-Plus pick-up spot beforehand and such service will be individually handled and shall pay for the "pick-up and return at different locations" charge at the rate as promulgated through the official Car-Plus website.

8. 本活动不得与其他专案或优惠合并使用,活动内容依国产aⅴ在线官网公告为准,国产aⅴ在线保留一切修改活动的权利,毋须事前通知,并有权对本活动所有事宜作出解释或裁决。如本活动因不可抗力之因素无法执行时,本公司有权决定取消、终止、修改或暂停本活动。
The present Program shall not be used in consolidation with another offers.  The contents of the Program shall be subject to such contents promulgated by Car-Plus through its official website which shall prevail.  Car-Plus reserves the right to amend and update the contents of the Program at its discretion without a need to serve a notice beforehand.  Car-Plus is further entitled to make final interpretation and discretion.  Where the Program becomes unenforceable as a result of force majeure, Car-Plus is entitled to cancel, terminate, amend or suspend the Program at its discretion.

服务升级不加价!机场←→租车~免费接驳!(查看详情)
FREE SHUTTLE from the airport to specified CAR-PLUS Store!!(check details)

 


我要租车
公司简介 网站地图 人才招募 隐私权政策 中古车 回首页